ボリビア日系協会連合会(FENABOJA)
>> トリニダ日系人協会>>第1回トリニダ日本祭り
>> HOME <<
ボリビア国旗
CASTELLANO〔スペイン語〕
Pagina Incompleta

第2回 トリニダ日本祭り
La Segunda Feria Exposicion Japonesa


日時:平成17年9月4日 (日曜日)10:00〜16:00

場所:La Plazuela Dorys Natusch de Duran, Trinidad

内容:

展示コーナー
(上・展示物、下・ビデオ上映)

■展示(Exposiciones)

「現代日本の紹介」?Como es Japon?
「トリニダへの移住者の紹介、移住の歴史」Historia de inmigrantes en Trinidad
「JICA事業及び、JICAボランティアの紹介」?Que es JICA? Presentacion de los voluntarios

■販売(Venta)

「日本食」Comida Japonesa・・・9種用意(そのうち2種はデザート)(カレーライス、牛丼、焼き飯、おにぎり、焼きそば、餃子、焼き鳥、白玉、寒天ゼリー)。
「バザー」Bazar・・・折り紙作品や日系人の手作りうちわ、JICA関係者からの提供品を販売。


■実演(Demostoracion)

「折り紙」Origami、「書道」Letra、「浴衣着付け」Yukata

実演(折り紙・書道・浴衣着付け)
販売コーナー(日本食販売・バザー)

■ステージイベント(Evento)

盆踊り
"Los Pioneros"の合唱

「よさこいソーラン」・・・隊員の配属先の聾学校生徒による演舞。Danza de alumnos de la escuela de sordo mudos.

「日本語の歌」・・・日本語教室の生徒による合唱。普通クラス「さんぽ」(となりのトトロより)
子供クラス「しあわせなら手をたたこう」 Cancion de los alumnos de la clase de japones

「早食い競争」・・・箸を使ったスナックの早食い競争Concurso de comilones con palillos

「空手実演」・・・日系人が教える空手道場の門下生による型の披露。Demostoracion de Karate

「盆踊り」・・・「東京音頭」・「炭坑節」Danza Japonesa

「Anyelo Pessoa ミニコンサート」・・・1999年にトリニダ日系人協会へ、移住100周年に合わせて歌を作詞作曲したトリニダの歌手によるミニコンサート。曲目−「Los Pioneros」「100 anos de Migracion」CDも販売。
Anyeloの歌の後、日系人による「Los Pioneros」のコーラス。
Mini concierto de un cantante Anyelo Pessoa quien ofrecio canciones de “Los Pioneros” y “Cien anos de Migracion” a la asociacion para ceremonia de centenario de inmigracion en el 1999.
Se vendio CD. Despues de su cancion, los descendientes cantaron en coro con Anyelo.

よさこいソーラン
日本の歌
早食い競争
空手実演

来客状況:延べ約400人以上。子供からお年寄りまで、日系・非日系を問わず多くの来場。マスコミ数社からの取材がありました。
Vinieron mas de unas 400 personas sin distincion de edad ni de NIKKEI. Vinieron los medios tambien.

ボリビア日系協会連合会 / Federación Nacional de Asociaciones Boliviano-Japonesas
Tel:(591-3)333-1452,Fax:(591-3)333-1452,住所:Calle J. Coimbra 57,郵便:Casilla 2006, Santa Cruz-Bolivia,E-mail: fenaboja@cotas.com.bo
”ご意見、感想、身近な出来事・情報・記事(日系社会、日系人、ボリビア〔南米〕に関わる事)を是非お寄せ下さい。”

Copyright © 2002.5-2005 FENABOJA. All Rights Reserved.